众果粉苦等一年的中文版Siri终于在iOS6里面安家落户了。在今天凌晨的WWDC 2012发布会上,苹果宣布新版Siri将同时支持普通话、粤语以及台湾地区的“国语”三种版本。这个奇怪的地区划分让我们心存疑惑,既然说的都是普通话,那么大陆和台湾版Siri究竟有何区别?针对广东、香港研发的粤语版Siri表现又如何呢?
注意右下,Siri会三种中文!
我们在网上找来了三段视频,它们分别是Siri娘的大陆版、台湾版和香港版三个分身,各位果粉赶紧来鉴定一下:
【视频1:大陆版Siri】
【视频2:台湾版Siri】
也许因为初出茅庐的关系,中文版Siri的声音显得有点呆滞,语句间透露出相当明显的电子配音感觉。有意思的是,即使是电子配音,苹果也特意对祖国大陆和台湾两地的Siri发音做了区分,大陆版配音更加明快干脆,台版配音听起来虽然更软,但有一种有气无力的感觉。从网友的评论来看,大多数果粉都认为大陆版Siri发音较为出色。
接下来是一段粤语配音,各位岭南地区的果粉请继续自行鉴定:
【视频3:香港版Siri】
从视频作者的观点来看,香港版Siri对于粤语里的变化音和中英混杂语理解能力似乎非常有限,经常出现无法识别的现象。小编的粤语水平有限,这里就不献丑评论了。
总体而言,汉语词汇庞杂,语法博大精深,iOS6 beta中的Siri仅仅是开了一个好头而已。要真正让Siri的中文水平炉火纯青,苹果还需多多努力才行。
对着Siri说脏话的结果
另外值得一提的一点是,Siri的重要用途就是与各种LBS本地化服务融合捆绑,在平时作为出行助手,帮助我们找到各种各样好玩好吃的东西。我国不仅人口众多,城市地形复杂,基建速度也远非世界其它国家可比,Siri要想在中国站稳脚跟,庞大的本地化工作是无法避免的,希望苹果能在这方面带给我们更多惊喜。
最后奉上一段网友拍摄的恶搞视频,我们真心希望,未来Siri的中文水平也能达到这个境界 ^_^
要是越狱后,Siri的形象能自定义就好了(继续妄想中...)