据资讯网站Pcworld报道,随着各地区人们交流的深入,语言障碍成为日益突出的一个问题。谷歌微软雅虎这家企业均推出了自己的在线翻译工具。相比桌面软件,它们要更加简单方便,下面就为大家介绍一下这三款产品: 1、 谷歌Chrome Translater
图(1)中国日报网络版原文
图(2) 翻译后的英文界面 最新的谷歌Chrome 5.0 Windows版添加自动翻译功能,当用户访问到一个非默认语言页面时,Chrome会自动识别出来,并通过操作将该页面翻译处理后再显示出来。点击工具栏中的“翻译”按钮,Chrome浏览器就会尽其所能将页面翻译成用户默认的语种。 当然,这种功能还是比较机械的,无法达到100%完善。比如上图“酒店各种客房的说法”被错译成“Hotel room to say all kinds of”,理解上存在一定偏差。 接下来,以下面一段英文为参考,利用不同翻译工具后得出的结果进行对比:"Languages change continuously, and do so especially in his lexicon component. That is why dictionaries are never finished: they are a living work that strives to reflect the developments taking new forms and mutations of meaning."
图(3)谷歌Chrome Translater 2、Bing翻译工具
图(4)Bing翻译结果 微软Bing搜索引擎自从上线以来,市场份额一直稳居10%左右。Bing内嵌的许多Web服务都是非常有特色的,比如每天更换的背景、消费向导、Maps服务等。 3、雅虎宝贝鱼
图(5)雅虎宝贝鱼翻译 雅虎翻译工具得名于科幻小说中能听懂外星人语言的一只小鱼,支持Yahoo搜索相关翻译结果,且提供原/译文对比。 总的来说,谷歌Chrome的翻译是最完善表达出原文的。当然,每种翻译工具都有其独到之处,这种比较并不是为了说明哪种更出色一些,只是为了方便大家能够使用到适合自己的产品。相比之下,Chrome将翻译工具整合到浏览器中的做法算是对浏览器功能的一次重大补充。
责任编辑:李祥敬
|